"¿qué es la
maldad? es impedir que alguien haga lo que puede" Deleuze
Se largó a llover
con todo
Lo que tenía
guardado el caudal de la bóveda celeste agrisado
Que venía
anunciándose Día tras día.
“Por fin un profeta
que dice la verdad” le grite
A las nubes
atorrantes y a las corridas
Como un loco
mientras guardaba los cactus
Para que no se
ahoguen
En el mantra público
del cielo.
Hace semanas que no
me sale una extirpación
De vocablos y
pronunciamientos
Los truenos no
frenan y a mí nunca me dio miedo la tormenta
Pero me estaría
dando miedo
La soledad del miedo
a la tormenta.
Recopilo y recopilo
Textos Fotocopias
Rarezas joyas de una
carrera desopilante contra el prontuario
Del mundo.
Necesito anunciarme
Como quien anuncia
el fin de siglo
O un temor o una
alergia Como lo que sea, anunciarme
En el sentido más
amplio el más extenso
De los que he podido
desarrollar,
Aquel que tiene la densidad del sol
O la infinidad de una hora laboral Todos los
poemas de amor
Hablan completa y
perdidamente de otras personas
Que nada tienen que
ver ya Conmigo.
Y me lleno de referencias absurdas
Como todas
Para dignificar
estas cosas que digo
Porque afuera no
para de llover como buscando explicaciones ¿vieron cuando llueve buscando
explicaciones?
Así Para dejarlas
ahí al resguardo del agua que salpicará una camioneta
Un colectivo la moto
del pibe de acá a la vuelta
En un deposito
extasiado,
Como un cuadro
barroco,
De soledades
catalogadas
Y ahí van Las noches
en la terraza del edificio departamentos de san martin 613
Las cuentas que no
terminan de rendir en la caja de lápices
Una fina descripción
de un vestido en todo el cuerpo
Y la certeza de que
no se está bien
En el cajón de la derecha del escritorio que
tiene mi estomago
Desde que me olvide
la elipse que me llevaba a su casa.
Hay un conflicto en
mi interior:
Por un lado, es
verdad, uno no tiene la obligación
De escribir todo lo
que uno ve
Por otro, también
verdad, no siento que algo
Llame a la necesidad
de la escritura más
Que por un par de
palabras insulsas.
Quisiera saber
escribir en francés y presuponer tu ombligo (deseos irracionales)
Poder armar un boticario y encontrarme un
riachuelo
De mariposas
contorsionistas
Que formen una
medialuna para alojar
De a una las calmas en el mueble de ropa de
invierno
Pero ahí ya no entra nada
Quisiera dejar esta
tristeza para mañana
Que en otras
palabras también se puede traducir
A quisiera dejar de
escribir para mañana
Ya que nada en el
arte enriquece al espíritu
Y nada de la tristeza pone noble a estos
escrúpulos
Quedar en una ruta
semivacía
Preguntar una
dirección y vararme
Entonces Entre la
consumación y la locura
O la degradación y
la especie
O entre dos lindas
tetas nocturnas
O entre el camuflaje
y el hambre
Básicamente quedar en cualquier lugar
incrustrado